ARTICLES AVEC LE TAG : "traduction"



Traduire · 02 février 2018
C'est Jean-René Ladmiral, éminent traductologue qui, le premier, oppose les concepts de sourcier d’une part et de cibliste d’autre part, lors d'un colloque à Londres voilà plus de trente ans. Depuis lors le débat reste ouvert entre les tenants du mot à mot et ceux attachés à la réception du texte par le lecteur.

Traduire · 29 janvier 2018
Juridiquement, le traducteur a le statut d'auteur... un auteur qui doit savoir s'effacer derrière l'auteur qu'il traduit. Pas si simple !

Et vous, lisez-vous ? · 28 juin 2016
Quand une autrice rencontre sa lectrice. Lire l’essai de Virginia Woolf dans cette version-ci est la preuve que les traductions ne doivent pas être figées, enfermées dans le carcan d’une époque mais évoluer, suivre les courants, prendre l’air du temps. D’où la nécessité de ne jamais cesser de mettre en chantier de nouvelles traductions qui dépoussièrent les textes déjà traduits.